A mondókázást már csecsemőkorban el lehet kezdeni (mármint az anyukák mondhatják a babáknak természetesen :) idegen nyelven is, ugyanúgy, ahogy az anyanyelvünkön tesszük azt.
Íme egy oldal, ahol megtalálhatod a legismertebb német mondókák szövegét leírva: Ovisvilág.blog.hu
Ezek a versikék sokaknak ismerősek lehetnek - aki Magyarországon kezdett óvodás, vagy általános iskolás korában németül tanulni, azoknak biztosan.
Több olyan van köztük, amit én magam is mondtam / mondok a gyerekeimnek kisbabakoruktól kezdve.
Ilyen például az "Eins, zwei, Polizei" - ezt én a kislányom lábának tornáztatása közben szavaltam: ezzel mértem az időt, hogy ugyanannyi ideig masszírozzam az egyik lábát, mint a másikat. :) Ma is mondjuk pl. lépcsőmászás közben, vagy ha sokat kell gyalogolni, és már meguntuk az "Aki nem lép egyszerre" c. magyar mondókát.
"Punkt, Punkt, Komma, Strich" - ehhez kötelező rajzolni! Akár a konyhaasztalon, papírra, akár táblára az erkélyen, netalántál az aszfaltra a játszótéren - vétek lenne kihagyni ezt a lehetőséget!
"Meister Jakob" vagy "Bruder Jakob" - ezt pelenkázás közben szoktam énekelni, imádják, amikor a végén a bim-bam-bum-nál ingatom a fejem, mint egy harang. :)
"Mein Vater hat ein Haus" - ehhez a vershez egy rajzot is készítettem. A kislányom természetesen imádta, hogy felismerheti rajta saját magát és az apját (akit egy jellegzetes ruhadarabban örökítettem meg, hogy biztosan felismerhető legyen :) Ebben a versikében nagyon jó a csattanó, amit egész végig várni lehet ("der beisst dir in die Nase" - erre a sorra bele lehet csípni a kis manó orrába :)