Gyereknémet

Német dalok, játékok, mesék gyerekeknek

Tanulj németül - reklámokból!

2016. szeptember 23. 08:17 - Kindergarten

 

Ha azt szeretnéd, hogy a gyereked jól tudjon németül, nem árt, ha magadat is képzed. Nyelvgyakorlás céljából ajánlottam már többször a filmnézést haladók számára, például ITT. Akinek a tudása még nincs ezen a szinten, lehet, hogy jobb, ha először írott szövegek segítségével tudatosítja magában a nyelvtani szabályokat és egyéb sajátosságokat.

Itt is jó, ha autentikus, eredeti szövegeket használunk. Nagyon jók a reklámszlogenek, amelyek előszeretettel használnak beszélt nyelvi fordulatokat. Sok ezek közül az élő nyelv része lett, sokat hivatkoznak rájuk, mindenki ismeri őket.

Íme néhány közülük, amelyek kezdő német olvasmánynak is használhatóak.

 

MEIN

Mein Auto. (Hyundai)

Ich und mein Magnum. (Magnum)

 

INTERNATIONALISMEN (Nemzetközi szavak)

Alles super. (Aral)

Der Filmpalast. (Cinemaxx)

Der Pluspunkt im Auto. (Blaupunkt)

Danke heißt merci. (Merci)

Die Post für Deutschland. (Deutsche Post)

Automobile mit Charakter. (Chrysler)

Kommunikation ist alles. (Debitel)

Balance ist alles. (Balisto)

Hoffentlich ist es Beton. (Beton)

… ein Stück aus meiner Lieblingskollektion. (Barilla)

Irgendwie clever. (Tetrapak)

  

KOMMEN

Alberto kommt. (Alberto Pizza)

Die Bahn kommt. (Deutsche Bahn)

 

LEBEN

Wohnst du noch oder lebst du schon? (Ikea)

Das Leben lieben. (Bertolli)

Hier spielt das Leben. (Cinemaxx)

 

SEIN

Wir sind da. (ADAC)

Sie sind frei. (Genion)

Ich bin doch nicht blöd. (Media Markt)

Hier ist DEA, tanken Sie auf. (DEA)

Mit fünf Euro sind Sie dabei. (Fernsehlotterie)

                                                      

ADJEKTIVE (melléknevek)

Gelb. Gut. Günstig. (Yellow strom)

Essen gut, alles gut. (Knorr)

Lieber trocken trinken als trocken feiern. (Henkell trocken Sekt)

 

KEIN

Keine Staus, keine Hektik, keine Coctailpartys, keine Handys, keine Meetings. Keine Kompromisse. Keine Maßbiere. (Jever Bier)

 

UMGANGSFORMEN (köszönések, üdvözlési formák stb)

Willkommen im Leben. (Eurocard)

Mir geht’s richtig gut. (Danone)

Bitte ein Bit. (Bitburger)

Schöne Ferien! (TUI)

 

 

Szólj hozzá!

Éttermi rendelés németül - Im Restaurant

2016. június 30. 17:59 - Kindergarten

Ha nyár, akkor nyaralás, ha nyaralás, akkor újabb lehetőség a német nyelv gyakorlására :)

Nemcsak Ausztriában és Németországban, de a dél-európai tengerpartokon is lehet németül rendelni az éttermekben!

Egy kis segítség a felkészülésre a lenti négy videóban. Szerintem érdemes az adott sorrendben megnézni őket, persze nem muszáj egymás után, lehet minden nap egyet nézni, és utána akár játszani is éttermi rendelőset.

Még több étel:

Rövid történet:

Nem nyelvtanítási célra készült, de egyszerű a nyelv és a cselekmény, meg lehet érteni:

 

Szólj hozzá!

Online német feladat 10-12 éveseknek

2016. június 23. 20:13 - Kindergarten

kép forrása: www.hueber.de

A Hueber könyveiben azt szeretem a legjobban, hogy mindegyikhez jó kis online feladatokat is csináltak. A mai gyerekek utálnak írni, ami nem meglepő, mert írnak eleget az iskolában...

Internetes kattingatós feladatokat viszont sokan szívesen végeznek, sőt, az alsósok szemében ez olyan "nagyos" dolgonak tűnhet, amit kimondottan szeretnek.

A "Beste Freunde" című könyv a 10-12 éves korosztályt célozza, és ehhez is vannak internetes feladatok, nyáron is lehet gyakorolni vele, néha nem árt egy kis nyugis tevékenység... KATT IDE a feladatokért!

Szólj hozzá!

Német filmek a foci EB idejére - "Frauenfilme"

2016. június 12. 18:40 - Kindergarten

Két német filmet ajánlanék időmilliomos anyukáknak a foci EB-nek köszönhető felszabadult estékre :)

Felhívnám a figyelmet a szépreményű Stephan Luca nevű színművészre, aki mindkét filmben pucéran látható, de mindenkit megnyugathatok: művészi szempontból mindkétszer indolokolt a dolog... :)

A "Neid ist auch keine Lösung"-ban rég nem látott iskolai barátnője negyvenedik születésnapjára indul a főszereplő házaspár. A barátnő nagy karriert futott be, tökéletes az élete - mit szól ehhez a kisvárosban ragadt ápolónő, akinek nem sikerült megvalósítani az álmait?

A "Neues aus dem Reihenhaus" egy képregényrajzoló és családja mindennapjait mutatja be a kertvárosi negyedben, ahol minden az idegesítő szomszédok figyelő tekintete előtt zajlik. Csábítás, humor, és még több pucér Stephan Luca!

 

Szólj hozzá!

Egy "echte" magyar család - német gyökerekkel (Előadás)

2016. május 01. 12:05 - Kindergarten

vendeglogasthauslebhardtcopyright.jpg

Német nemzetiségi iskolákban tanító tanárok, ott tanuló diákok, "sváb" gyökerekkel rendelkezők és a családkutatás iránt érdeklődők számára érdekes lehet a "MIRE JÓ A CSALÁDKUTATÁS?" című előadás, amelyet május 12-én, csütörtökön délután tartok a Budaörsi Jakob Bleyer Múzeumban. Szeretettel várunk mindenkit!

További információk ITT. Kedvcsináló cikkek ITT és ITT.

Szólj hozzá!

Első németoktató videónk. Thema: Essen

2016. március 05. 12:17 - Kindergarten

Első videónk az első német nyelv oktató ekönyvünkhöz!

"Deutsch als Zweitsprache für Kinder - Essen"

A gyerekeim rajzolták, én írtam a szöveget, és a kislányommal együtt adjuk a két szereplő hangját.

Fogadjátok szeretettel!

 

Az ebook megvásárolható az Amazonon ITT.

Szólj hozzá!

Ebook - Deutsch als Zweitsprache für Kinder - ESSEN

2016. február 27. 13:50 - Kindergarten

Mind a két gyerekem imád rajzolni. Én is szeretek, de nem tudok olyan jól, mint ők. Hiányosságaimat belátva, hármunk közös munkájából született meg az első Ebook, amelyet olyan családoknak ajánlok, ahol hozzánk hasonlóan az a cél, hogy a gyerekek megszeressék és megtanulják a német nyelvet is.

A könyvecske témája az étkezés, ételkészítés illetve ételrendelés. Belecsempésztem olyan mondatokat, mint például

"Was nimmst du?" - "Ich nehme..."

"Was trinkst du?" - "Ich trinke..."

"Mahlzeit!"

"Lecker."

Íme a borító (rákattintva az Amazon oldalára juthat az ember).

coveressen.jpgÉs egy kis ízelítő az első oldalakból, sok képpel és kevés, egyszerű szöveggel az étkezés témaköréből:

 

„Was nimmst du?“

„Popcorn, bitte.“

 popcorn.jpg

„Popcorn isst man doch nicht zum Mittagessen.”

 

 

 schokolade.jpg

„Okay, dann Schokolade.”

„Das ist keine gute Idee.”

 

 pfannkuchen.jpg

„Möchtest du vielleicht Pfannkuchen?"

A könyvecske kapható az Amazonon!

Szólj hozzá!

Újévi dal: Die Jahresuhr (mit Text)

2016. január 03. 16:14 - Kindergarten

Imádom ezt a dalt! Ennél könnyebben megjegyezhető szöveget el sem tudok képzelni, ráadásul a hónapok neveit megtanulni semmiképp nem nevezhető felesleges tudásnak. Úgyhogy köszöntsük 2016-ot is Rolf Zuckowsky "Die Jahresuhr" című dalával. (Most találtam egy olyan videót, ahol a szöveg olvasható is.) BÚÉK!

Szólj hozzá!

Ajándékötletek nyelvtanuló gyerekeknek

2015. november 30. 20:37 - Kindergarten

"Itt egy szép könyv, ott egy labda, jaj de szép a karácsonyfa!"... Apropó könyv:  ki mondta, hogy kizárólag magyar nyelvű könyv lehet az ajándék? 


Kép forrása: upandup.hu

Ma Magyarországon gyakorlatilag minden iskolás tanul nyelvet. A nyelvtanulás legbiztosabb útja pedig, ha a delikvens minél többet találkozik a másik nyelvvel. Ha sikerül olyan könyvvel megajándékozni a gyereket, amiben örömét leli, szinte semmi nem állhat a tanulás útjába.

Idegen nyelvű könyveket már több internetes szolgáltatótól is rendelhetünk, ha tudjuk, mit szeretnénk. De ha bele akarunk lapozni, hogy lássuk, mit is kapunk a pénzünkért, jobb, ha elmegyünk egy könyvesboltba. A belvárosi Libra Könyvesbolt-Nyelvkönyvbolt-ban hatalmas a kínálat. Nemcsak angol és német, de francia, spanyol, olasz, orosz, portugál és horvát nyelvű műveket is árulnak. 

A könnyített szövegű füzetecskék némelyikéhez hanganyag is van, például ehhez: Eine Geistergeschichte+Audio CD

A CD nélküli változat pedig nagyon kedvező áron kapható, mint ez: Die Schöne und das Biest

Van rengeteg társasjáték, domino, szókártyakészlet és hasonlók is, amelyek mind lehetővé teszik, hogy tényleg játszva tanuljunk otthon.

Ha karácsony szent napján és a téli szünetben gyermekünk gondolni sem szeretne a tanulásra és az iskolát idéző dolgokra, mi azért némi csellel mégis becsempészhetjük az okosodás lehetőségét. Léteznek olyan játékok is, amelyek nem kifejezetten nyelvgyakorlás céljára készültek, mégis kiválóan alkalmasak arra. Ilyen például az Emberi test - Mágneses Összerakó, amely az orvosi szakma iránt érdeklődő nagycsoportosoknak-kisiskolásoknak ajánlható. A testrészeket és szerveket leíró kártyák "sajnos" csakis angol, francia, német, holland, spanyol, olasz, orosz, dán és japán nyelveken közlik, mit is látunk, magyar nyelvű nincs köztük...Így nemcsak más nyelv(eke)t gyakorolhatunk, de tudatosíthatjuk azt is, többek között miért érdemes más nyelveket tanulni: azért, mert sok érdekes dolog nem elérhető magyarul!

Szólj hozzá!

Karácsonyváró

2015. november 22. 14:48 - Kindergarten

Az örök kedvenc Rolf Zuckowski "In der Weihnachstbäckerei" című dala. Minden évben ezt hallgatjuk a gyerekekkel mézecskalács készítés közben.

Apropó mézeskalács! Idén ezt sütjük majd: Zimtsterne. Aligha találhatnánk egészségesebb karácsonyi édességet, hiszen liszt és tejtermék nélkül készül, jó sok mandulával.

Karácsonyi dalokat több vidóban találhatunk, ebben a gyűjteménnyel felirattal (alul kattints a szövegért), ami nagyban megkönnyíti az éneklést (én sajnos a magyar nyelvű dalok szövegéből is általában csak az első strófát tudom fejből).

Barkácsoláshoz is találhatunk útmutató videókat, nekem ez a kedvencem az idei kínálatból:

A karácsonnyal, téllel kapcsolatos szavakat a Weihnachstdomino segítségével gyakorolhatjuk.

Milyen mese való karácsonyra? A klasszikus: Dickens "Karácsonyi Ének" című könyvéből készült rajzfilm. Találtam egy újabb verziót is a youtube-on, de annak olyan rémisztő volt az animációja, hogy horrorfilmnek is beillene. Nekem jobban tetszik az a pár évvel korábbi verzió (de ezt is csak azoknak ajánlom, akik nem félnek a szellemektől!):

Kinek van még más ötlete? Örömmel fogadom a kommentek között! És persze örömteli készülődést kívánok mindnekinek!

 

Szólj hozzá!

Rövid német szöveg alsósoknak: Schneeflocke und Hexe

2015. október 24. 15:02 - Kindergarten

A következő egészen rövid szöveg hasznos lehet 7-10 éves gyerekek tanításánál. Témakör: hobbik és étkezés. Furfangosan úgy alakítottam a dolgokat, hogy az igéket ne kelljen ragozni és kigondoltam öt kérdést, amelyekre könnyen meg lehet találni az olvasmányban.

Wir sind zwei Wellis, Schneeflocke und Hexe. Wir leben in einem Käfig in einem Zimmer. Wir essen gerne viel: Äpfel, Karotten, Gurken und natürlich Körner. Wir trinken nur Wasser und keine Milch oder Orangensaft. Nachts schlafen wir und morgens wecken uns die Kinder. Wir spielen und singen gerne oder wir fliegen im Zimmer. Wir haben Musik vom Radio gern aber wir tanzen nicht dazu. Wir lesen auch keine Bücher und spielen nicht am Computer. Aber Fernsehen finden wir lustig!

wellis4.jpg

Fragen:

1. Wie heißen die Wellis?

2. Leben sie in einem Dschungel?

3. Was essen sie?

4. Was trinken sie?

5. Was machen sie gern?

Szólj hozzá!

Online feladatok gyerekeknek való német nyelvkönyvekhez

2015. október 22. 12:18 - Kindergarten

Ma már számos nyelvkönyhöz találhatunk online feladatokat ingyen az interneten. Vannak köztük olyanok, amikkel tényleg szívesen "játszanak" a gyerekek. Ha az iskolában használt könyvhöz találunk gyakorlatokat, akkor biztosak lehetünk benne, hogy nem időpocséklás a számítógép előtt töltött idő.

 

Több helyen, például a budapesti Osztrák-Magyar Európaiskolában használják a PLANETINO  nyelvkönyvcsaládot. Ennek első részéhez jópofa internetes feladatok találhatók ITT.

 

A DAS NEUE DEUTSCHMOBIL nagyon népszerű a magyarországi iskolákban. Léteznek hozzá interetes feladatok, de sajnos azt kell, hogy mondjam, hogy ennek a fejlesztői nem gyakran láttak gyereket közelről. A feladat elég nehezen használható egy alsós gyerek számára, és nem is túl szórakoztató. A mai gyerekek ennél már többet várnak. ITT kipróbálható a DAS NEUE DEUTSCHMOBIL gyakorlatsora.

 

A PING PONG NEU felsős gyerekeknek szóló tankönyv, de a számítógépes feladatokat kisebbek is tudják használni. Az én lányomnak legalábbis tetszett! ITT találhatóak a PING PONG NEU-hoz való játékos tanulós feladatok. ITT pedig egy, a könyvből tanító kollega által készített feladatokkal lehet gyakorolni.

Szólj hozzá!

Egy német óvoda a magyar óvónő szemével

2015. október 16. 14:45 - Kindergarten

Alkalmam adódott rá, hogy kérdéseket tehessek fel egy magyar óvónőnek, aki Németországban dolgozik. Nagyon örültem őszinte és elgondolkodtató válaszainak, amelyek szerintem sokak számára érdekesek lehetnek. Pedagógusoknak, akik külföldi munkavállalást fontolgatnak, szülőknek, akik kisgyerekekkel Németországba vagy Ausztriába készülnek költözni és tulajdonképpen mindenkinek, aki valódi történeteket szeretne hallani valódi emberektől. Kedves Németh Zoltánné Komoróczy Erika, köszönjük az élménybeszámolót!
komoroczyerika.jpg
Hogy lettél óvónő Németországban? Vannak / voltak-e nyelvi nehézségeid?
A személyes történetemmel nem foglalkoznék, mindenesetre erre mondják azt, hogy kiimádkoztuk....a történteket. Egy kis faluban vagyok óvónő, csodálatos, modern, 2 éve felújított ill. átépített oviban, amelyben 3 ovis csoport és egy bölcsis csapat van. Tavaly július elsejével kezdtem el itt dolgozni, de nemcsak én, hanem számos új kolléganőm, sőt a vezető is más lett. Csak bajor munkatársaim vannak, egymagam vagyok külföldi.Nyelvi nehézségeim voltak és vannak is:))nemcsak a bajor tájszólás miatt, hanem amiatt is, mert az élő beszéd teljesen más mint amit az iskolában tanultam...viszont nagyon nagyon kedvesek, türelmesek velem, szívesen elmagyaráznak mindent. A második nap a vezető óvónő-egyébként fantasztikus ember-magyarul szólt hozzám:
-én szeretlek téged....-gondolhatod, egyből elkezdtem a sírást:)képes volt megtanulni!Neki a szavajárása: Kein Stress, keine Panik:)))és valóban, nagyon jó emberismerő és vezető is egyben, empatikus, és mivel láttam a gyerekek között azt mondhatom-bizony nagyon ügyes óvónő.
Milyen meglepetések értek, mennyire más egy német óvodában dolgozni, mint egy magyarban?
Nagyon más....otthon 9 évig dolgoztam katolikus oviban, és 5 évig nevelőszülői tanácsadóként a gyermekvédelemben. A legnagyobb meglepetést az okozta, hogy - habár jóval szabadabbak, kötetlenebbek a délelőttök - , a gyerekeknek jóval több beleszólásuk van a programok szervezésébe, a napi ritmusba, mégis nyugodtabbak, mint nálunk. Kevesebb fegyelmezés és jóval több megbeszélés, kevesebb korlát, de nagyobb önállóság, kevesebb sürgetés, elvárás, és jóval több fantázia, egyéni leleményesség.
Mi a napunkat kötött  meglehetősen rugalmatlan napirend szerint töltöttük otthon, ún. játékba ágyazott foglalkozásokat tartottunk. Itt Németországban is van nyilván napirend, de mindig előre megbeszélik a gyerekekkel, mi fog történni. Minden nap van valamilyen tevékenység, amelyekre nem kezdeményez, hanem természetes módon szervez az óvónő, és attól függően, mi az, minden gyermek részt vesz rajta.
Az otthon sokszor  számonkért, keveslett szabad játék itt tényleg szabad játék tud lenni, mert nem szakítja meg semmi. Pl. Reggel 9-ig játék, 9-kor reggeli kör imával, gyertyagyújtással,a  napi teendők megbeszélésével, a gyermekek hiányzó és jelen lévő tagjainak megszámlálásával, megnevezésével, az időjárás, dátum, nap, óra gyakorlásával-nyilván játékosan. 9-11-ig játék, tízórai, közben elmehetnek a labdaszobába, festeni, a meseszobába, a folyosóra a golyókkal játszani vagy a mágneses építővel, sőt van egy kis szobácska aki nyugalomra vágyik hintaszékkel, csendes zenével:)
Egy a lényeg, szólnia kell hogy elmegy, hiszen az óvónőnek tudnia kell róla, ill. ha pont torna vagy az iskolába készülőknek feladatok vannak ott fogják keresni.
11-kor szék-körnek nevezett éneklés, csoportos játék kezdődik.kb. fél 12 körül mennek ki az udvarra játszani. Hetente kétszer van a nagyoknak feladatlapos külön foglalkozás, egyszer torna - külön a kicsiknek és a nagyobbaknak, de nekik is csoportbontásban, minden nap mese, ének, barkácsolás.
 
Mi az, amit ott szerinted jobban csinálnak, és van-e olyan, ami szerinted itthon működik jobban?
Az otthoni iskolai elvárások miatt az óvodai nevelésnek is sajnos kötöttebbnek kell lennie,főleg nagycsoportban....ez nagyon szomorú. Gyakorlatilag nincs átmenet az iskola és az ovi között, és már az első osztályban félévkor olvasni tudó gyermekkel büszkélkedő pedagógus - már aki az - nem is sejti talán milyen ára van ennek. Nemcsak az iskolában, már az óvodában is....
Kevesebb kreativitás, több stressz-nyilván ez abból is fakad, hogy a szülők egész nap dolgoznak, sokszor sietnek, a gyerekeknek muszáj napi 7-8 órát ha nem többet egy olyan intézményben lenni, ahol rajta kívül még 25-29 másik is van....
Itt a legtöbb gyerek 8-9re jön oviba, és délben megy haza. Ne firtassuk miért, ez van, és ha csak a gyerek szempontjából nézzük ez csuda kényelmes és barátságos helyzet.a csoportjában max. 24 gyerek van rajta kívül, egész délelőtt 2 felnőttel, ill. ha másik teremben talál elfoglaltságot ott is óvónő fogadja, segíti.
Gyakorlatilag játékidőben sokszor a csoportszobában 8-10 kisgyerek van.
Amit otthon jobban működik szerintem az ének-hála Kodálynak és Forrai Kati néninek:). Tisztábban énekeltek az otthoni gyerekek, itt sokszor igen nagy hangterjedelmű-ám mindig vidám, lendületes énekeket tanulnak. A másik ami hirtelen eszembe jut az evés...nálunk a terített asztal, a szalvéta használata, az evés kultúrája már egész kicsi korban fontos.
Ami itt jobban tetszik az pl. a szervezés. A németek híresek a precizitásukról. és ez így is van. Ha van egy ünnepség,értekezlet, program, azt időben tudja mindenki, a pontos tervvel, feladattal együtt. Mindig időben kész is minden.
Még valami: otthon jóval kevesebb a biztató szó az elismerés ami a felnőtt pedagógusokat illeti. annyira jólesik, és annyira sokat jelent néha csak egy mondat-a kolléganőktől, a vezetőtől...itt jöttem rá arra is, hogy én milyen fukarul bántam ezekkel a dicséretekkel, vajon miért is???Már bánom, mert itt tapasztaltam meg, hogy szárnyakat ad. a vezető óvónő, amikor arról kérdeztem, hogy mit tegyek , hogy jobban beilleszkedjek, azt válaszolta: semmit. hozd magad, a magyarságod, az egyéniséged, és gazdagítsd vele a közösségünket. Énekeltem már magyarul nem is egyszer....sőt a Csip csip csóka a kedvencük a gyerekeknek. Gondoltam elmondom németül nekik miről szól, de a vak varjúnál megakadtam:)))
Vannak-e nem német anyanyelvű "gyerekeid"? Hogy sikerül beilleszkedniük? Mit tesz az óvoda annak érdekében, hogy minél simábban menjenek a dolgok?
Igen, van egy orosz és egy bolgár kislány, akik egy szót sem tudtak németül amikor idejöttek. Nem könnyű nekik, hiába gyerekek, és aki azt állítja pár hónap alatt folyékonyan beszél a gyermeke németül, holott előtte semmit nem tudott, az enyhén szólva is túloz.Bizony, itt is eltelik fél év amíg érti, majd újból fél amíg bátran beszéli is a nyelvet. A néhány szó vagy versike mondogatása még nem használható nyelvtudás... Vigaszként mondom, játszani azért egymással párhuzamosan is remekül tudnak a gyerekek:)Ma pl. a bolgár kislány folyékonyan beszélt az anyanyelvén, miközben építettünk, és két német kisgyerek vele építve németül beszélt hozzá::)nagyon aranyosak voltak. néha egymásra néztek, mindenki kommunikált valamit, aztán bólogatva tovább játszottak:)))
Mit tanácsolnál azoknak a magyar szülőknek, akik azt fontolgatják, hogy német nyelvterületre költöznek, és ottani oviba járatják a gyereküket? Készülhetnek-e előre a dologra, illetve mire számítsanak?
Az otthoni ovikhoz képest itt szabadabb a légkör, de nem kell aggódni, az iskola is szabadabb:)maximálisan figyelembe veszik a gyerekek kívánságát, itt találkoztam először valódi gyermekcentrikus óvodai neveléssel. amikor nem az a fontos én mit terveztem el, hanem hogy a gyermek úgy érezze jól magát, hogy közben értéket adok át, észrervétlenül tanul.
A kedvenc mondatom pl. ez: egy kisfiú összeragasztott papírokat hozott nekem, és nagy büszkén mutatta meg. Erre én: mi ez? mit készítettél? erre ő összeráncolta a szemöldökét és így válaszolt: hát nem látod ? ALKOTTAM! No, én ekkor értettem meg mennyire fontos a gyakorlás, a mozzanat, az elmélyült alkotás-és nem a végtermék....
még egy kedves momentum:nemrégiben arra kért egy kolléganőm, írjam le neki magyarul a szülinapi köszöntő dal szövegét, mert szeretné több nyelven is elénekelni a gyerekeknek, tanítva őket az elfogadásra, a nemzetek nyelvi kultúrájának érdekességeire. Leírtam, pár nap múlva hallom a labdaszobából, ahogy éneklik, csak úgy zeng:boldog szülinápot.....mondjam hogy teli lett a szemem könnyel?

VÉGÜL PEDIG NE FELEDJÜK:A FENTI SOROK SZUBJEKTÍVEK, CSUPÁN AZ ÉN NÉZŐPONTOMAT ÉS VÉLEMÉNYEMET TÜKRÖZIK. EZT AZONBAN BÁTRAN FELVÁLLALOM MINDENKI ELŐTT.
Tetszett a beszámoló? Hasonló vagy egészen más tapasztalataid vannak? Várjuk a véleményeket és kérdéseket kommentben!
43 komment

Mese a menekültekről (a német gyerekcsatornán)

2015. október 04. 16:51 - Kindergarten

Nemrégiben vettünk egy parabolaantennát, hogy a gyerekek tudják nézni a német gyerekcsatornák adásait. Korábban a youtube-on kerestem filmeket, találtam is, akár teljes sorozatokat is.

Kedvenceink voltak többek között:

Lenas Ranch (egy francia sorozat, ami a magyar tévében is szokott menni)

 

 

 

 

 és a Der kleine Nick (szintén francia, mi "A kis Nicolas" címen ismerhetjük a könyv változatot is, a zseniális kiszólásokkal és a szintén zseniális eredeti rajzokkal).

 

De eljött az idő, amikor úgy gondoltam, jó lesz, ha menőzhetnek a távirányítóval, és már a tévében nézhetik a németül futó gyereksorozatokat. Lettek is újabb kedvenceink, illetve újból felfedeztük a "Die Maus" adását, amelyet már ismertünk a youtube-ról, és amely szerintem szinte kötelező minden német(es) gyereknek.

Amellett, hogy hiánypótló adás, hiszen gyereknek szóló ismeretterjesztő műsorokból nem lehet Dunát rekeszteni, számos tanulsággal jár a szülő számára is. Egyrészt olyan dolgokat tudok ma a repülőgépgyártástól elkezdve a mobiltelefon működésén át az atommag felépítéséig, amiről soha nem is gondoltam korábban, hogy tudni fogom (igen, ebbe a sorba nálam beleillik az atommag felépítése is)... Másrészt tényleg betekintést nyújt a műsor egy másik világba, egy másik gondolkodásmódba.

Már az elmúlt hetekben feltűnt, hogy két sorozat között olyan műsorokat reklámoznak (mindkét német gyerekcsatornán, amit nézni szoktunk), amelyek olyan gyerekeket mutatnak be, akik rászorulóknak - szegényeknek, sérülteknek vagy menekülteknek - segítenek.

A múlt héten volt egy kis rajzfilm, amiben az egyik figurának nehezen ment a barátkozás a másik két állatkával, mert "egy másik kultúrából érkezett". Konkrétan egy hörcsögről volt szó, és a narrátor elmagyarázta, hogy a hörcsög hazájában éjszaka szokás ébren lenni, és nappal aludni, ezért tekeri a kereket és hangoskodik éjszaka. Végül minden tisztázódott, és rendezték a problémát.

A mai adásban két kisfiú játszott lövöldözőst egymással, majd az egyikük apukája elmagyarázta nekik, hogy igazi háború dúlt ott, ahonnan ő érkezett. A képsorokon mutatják is, hogy katona volt, jöttek a repülők, és dobták le a bombákat. Ő fedezékbe menekült, ahol látott egy kis hangyát, aki halottnak tettette magát a nagy égzengés alatt. Ő is így tett. Amikor csend lett, a hangya folytatta a dolgát. Így tett az apuka is.

Megmondom őszintén, engem szinte kulturális sokk ért. Egy ilyen mese annyira elképzelhetetlen a magyar tévében, mint... nem is tudom, mi elképzelhetetlenebb... És most ne beszéljünk arról, jól teszi-e a német kormány, amit tesz, és vajon mit hoz a jövő. Beszéljünk csak arról, hogy a média mire használja fel az erejét egy már fennálló helyzetnél. Itt vannak köztünk - ez tény. Válaszhatunk, hogy gyűlöljük, vagy elfogadjuk őket. És választunk is, mindannyian.

És ismét itt a válasz a kérdésre, miért érdemes idegen nyelveket beszélni. Azért, mert megismerhetünk másfajta gondolkodásmódokat. Mert egyáltalán tudhatjuk, hogy létezhet és létezik másfajta gondolkodás. Ezért érdemes!

A "Die Sendung mit der Maus" említett adása megtekinthető HIER (csak hét napig). Szó van a Brandenburgi Kapu történetéről, és arról is, baja lesz-e egy hangyának, ha leesik egy ház tetejéről. A menekült apuka története kb a 9. perctől látható.

 

 

 

 

161 komment

Iskola helyett otthon tanulás - Videó három családról

2015. október 02. 12:39 - Kindergarten

Az iskolát sokan szidják, sokan elfogadják, mint "szükséges rossz"-at, és akadnak olyanok is, akik nem kérnek belőle, és otthon tanítják a saját gyerekeiket.

Találtam egy jó kis filmet, amely három olyan német családot mutat be, akik ez utóbbi utat választották. (Mivel Németországban iskolakötelezettség van, a háromból két család átköltözött Franciaországba.) Tetszik, hogy a riportban nem idealizálják az otthontanulást, a szereplők beszélnek a nehézségekről is.

Én jelen pillanatban nem tudnám elképzelni, hogy ilyesmire "vetemedjek", de érdekesnek találom a témát, mint (majdnem) mindent, ami az oktatással kapcsolatos. Az is érdekes, amire a filmben felhívják a figyelmet, hogy az otthon tanító szülők között feltűnően sok a tanári végzettséggel rendelkező, akik közül sokan tanítottak is iskolában...

 

Ha szeretnél értesülni arról, ha új bejegyzés kerül fel a blogra, írj emailt HÍLREVÉL jelszóval

az anettskindergarten (kukac) gmail (pont) com címre.

 

 

Szólj hozzá!

Hogyan neveljünk többnyelvű babát?

2015. szeptember 29. 17:36 - Kindergarten

Sokaknak megfordul a fejében, hogy jó lenne, ha a gyerekekük több nyelven is magas szinten beszélne.

Nem nehéz cikkeket és könyveket találni a témáról, de sokat segíthet a döntésben az is, ha meghallgatjuk olyanok véleményét, akik a saját tapasztalataikat mesélik el a két-vagy többnyelvű nevelésről.

A MamaSpieltDeutsch blogon megosztottam három videót, amelyekben olyan szülők számolnak be a mindennapjaikról, akik nem bánták meg, hogy a gyerekekük pici korától kezdve nem csupán egy, hanem két, esetleg több nyelvet is megtanult érteni és beszélni. 

ITT megtekinthetők a videók.

Ha szeretnél értesülni arról, amikor új bejegyzés kerül fel a Gyereknémet blogra, írj emailt az anettskindergarten (kukac) gmail (pont) com címre HÍRLEVÉL megjegyzéssel.

 

Szólj hozzá!

Milyen egy német óvoda?

2015. szeptember 21. 18:02 - Kindergarten

 

A német NDR tévécsatorna "7 Tage unter..." című sorozatának epizódjaiban a műsorkészítők különböző élethelyzetű emberek csoportjaiban töltenek egy hetet, és az ott tapasztalatakat osztják meg a nézőkkel.

Készítettek már műsort hajléktalanokról, hippikről, takarítókról, animátorokról, politikusokról... és gyerekekről is. 

A gyerekeket is úgy mutatják be, mint emberek különleges csoportját, amelynek különleges szokásai és törvényei vannak, és amely sajátos világlátással rendelkezik. A fiatal riporter igyekszik beilleszkedni a "törzsbe", tőle telhetően részt vesz a beszélgetésekben és játékokban.

 

Magyar nézőként, aki szülőként bejáratos magyar óvodába, és a játszótéri beszélgetésekből nagyjából képben van más óvodák működését illetően is, nagyon érdekes bepillantást nyerni egy németországi ovi mindennapjaiba. Nem tudom, hány magyar óvodapedagógus tudná végignézni szemrebbenés nélkül a kezdő képsorokat, amelyeken egy négy-öt éves forma kislány egy működő fúróval lyukat fúr a satuba szorított fadarabbba - láthatóan komolyabb felügyelet és irányítás nélkül. Úgy tűnik, mintha a tornateremben se diktálná a gyerekeknek senki, mit csináljanak - csinálják ők maguktól is: ugrálnak, szaladnak, és jól érzik magukat. 

Hogy ilyen szabadság van-e minden német óvodában? Ezt persze merészség lenne kijelenteni. Tény, hogy ott nagyon különbözőek az óvodák, nincs központi irányítás, a közösségek maguk döntenek az irányelvekről. 

Én magam a budapesti német óvodában jártam látogatóként, ahol azt láttam, hogy a gyerekek szabadon rohangálhattak az épületben. Nem voltak életkor szerint létrehozott csoportok, elvégzendő feladatok: az ovisok nagyjából egész nap szabadon játszhattak bármelyik teremben. Focizhattak a folyosón is, senki nem szólt rájuk.

Mindez van, akinek nagyon jól hangzik, de el tudom képzelni, hogy akad olyan magyar család, aki kicsit megijed a "túl sok" szabadságtól, amikor Németországban először beteszi a lábát az óvodába. Talán jobb, ha a kiköltözők még itthon megnézik a videót, és hozzászoknak a gondolathoz: a poroszos oktatási rendszernek ma már nyoma sincs Németországban.

Szólj hozzá!

Német gyerekfilmek online

2015. szeptember 16. 13:43 - Kindergarten

Forrás: bookline.hu

A nyáron az "Emil és a detektíveket" olvasta a kislányom, és utána megnéztük németül a gyerekfilmet. (Előtte pedig a "Két Lottit" is.) Mindkét németnyelvű gyerekfilm linkje megtalálható ITT a Mama Spielt Deutsch blogon.

Szólj hozzá!

Mire jó a gyerek-nyelvvizsga?

2015. szeptember 13. 17:39 - Kindergarten

"Igazi" nyelvvizsgára 14 éves kortól lehet jelentkezni Magyarországon. Korábban nem javasolt, elősorban nem is a nyelvi hiányosságok miatt, hanem azért, mert a gyerekek általában még nem tudnak úgy eligazodni egészségügyi, gazdasági, történelmi stb. vonatkozású témákban, mint (jó esetben) a felnőttek. 

Léteznek kifejezetten gyerekeknek összeállított nyelvvizsgák is, amelyekre már akár 10 éves kortól is lehet jelentkezni.

A GOETHE INTÉZET két vizsgát kínál "Fit in Deutsch" A1 és A2 szinten, 12 éves kortól pedig a Goethe Zertifikat B1 vizsgára is várnak jelentkezőket. ITT letölthetők a Fit in Deutsch gyakorló- és tájékoztató anyagai.

Az OSZTRÁK INTÉZET (ÖSD) is lehetővé teszi a 10-14 éves korú gyerekek számára a vizsgázást: ITT letölthetők példafeladatok az itteni megmérettetéshez.

Az IDEGENNYELVI TOVÁBBKÉPZŐ KÖZPONT (ITK - "leánykori nevén" Rigó utca) is szervez a junior korosztálynak vizsgát, és szintén lehetővé teszi, hogy belenézzünk a feladatokba ITT és a megoldásokba ITT.

Kérdés lehet, hogy miért van szükség gyerekeknek szánt nyelvviszgákra? Manapság nem nehéz elképzelni, hogy szükség lehet rá, ha a család német nyelvterületre költözik, és ott szeretnék beiskolázni szemük fényét. De jó szolgálatot tehet egy nyelvi felmérés akkor is, ha a gyerek vagy a szülő szeretné tudni, hol is tart a némettudást, mennyit is ért a tanulás. Növelheti az önbizalmat, ha számszerűsíthető, megérte a ráfordított idő, mert látható-mérhető az elért eredmény. Ez jót tehet a gyerek lelkének akkor is, ha esetleg az iskolában nem a legszebb jegyet kapja a helyesírása vagy a pontatlan névelőhasználata miatt. Ha nem intézményben tanulja a nyelvet, és nincs összehasonlítási alapja. Ezek az újabb nyelvvizsgák általában azt mutatják, mennyire tudja valaki hétköznapi szituációkban használni a nyelvet, és már rég nem azt keresik mit nem tud a gyerkőc. Az interneten elérhető mintafeladatoknak köszönhetően ingyen és bérmentve, komolyabb stressz nélkül, akár otthon is felmérhetjük a gyerek tudását, és együtt örülhetünk az eredménynek, annak a tudatában, hogy ez csak egy a sok-sok lépcsőfok közül, amit a magas szintű nyelvtudás érdekében időről időre meg kell tudnunk lépni. 

A nyelvvizsga nem a végcél, csupán jelzi, hogy hol tartunk egy mindig tovább és tovább folytatható úton, ahol még sok kaland és meglepetés vár ránk... :)

HA SZERETNÉL HÍRLEVÉLBEN ÉRTESÜLNI AZ ÚJ BLOGBEJEGYZÉSEKRŐL, KÜLDJ EMAILT AZ ANETTSKINDERGARTEN (KUKAC) GMAIL.COM CÍMRE!

Szólj hozzá!

Mit gondolnak rólunk a németek? Avagy: a média hatalmáról

2015. szeptember 07. 14:08 - Kindergarten

Mit gondolnak rólunk a németek? Röviden: nem sok jót.

A hivatalos állásfoglalás szerint azért emelték fel a sorompót péntek éjjel a Keletiből elindult emberek előtt, mert Magyarországon embertelen körülmények között kellett tölteniük a napjaikat.

Az osztrákok viszont tapssal és megrakott asztalokkal fogadták őket és rögtön engedték tovább az áhított cél, Németország felé. A német híradó riportere szinte kénytelen volt bocsánatot kérni a nézőktől, amiért olyan kevés menekült látható mögötte a háttérben a müncheni pályaudvaron. Olyannyira hatékonyan működött a gépezet, hogy minden érkezőt, amint leszállt a vonatról, azonnal vitték is egy jobb helyre.

Aki járt a Keleti pályaudvaron (és aki nem), tudja, hogy a körülmények tényleg szörnyűek voltak. Aki hisz a szemének az ausztriai és németországi képsorokat látva, az látja, hogy az ottani fogadtatás fényévekre van az ittenitől. 

Mégsem kell attól tartanunk, hogy elromlik a Magyarországról kialakított kép az átlag-német szemében. Nem most romlik el, ezen már réges-rég túl vagyunk.

Budapesten élek, de az elmúlt években sok némettel kerültem kapcsolatba, ideiglenesen a magyar fővárosban élőkkel és alkalmilag idelátogatókkal is. Főként képzett, művelt fiatalokkal. Beszélgetéseink során szinte folyamatosan a védekező pozíciójában találtam magam: védenem kellett szülőhelyemet, honfitársaimat és sokszor magamat is. Nagyrészt a német sajtónak köszönhető, hogy lesújtó kép alakult ki beszélgetőtársaimban az én országomról.

Álljon itt két konkrét példa:

Egy Budapesten rendezett konferencián, az előadások után az egyik német phd-hallgató feltette a kérdést a teremben a közös beszélgetésen: "Itt Magyarországon is előfordul olyasmi, mint Kínában, hogy a kormány blokkolja az interneten a külföldi weboldalakat, hogy a magyar lakosság ne juthasson információhoz a világból?" Hangsúlyoznám, hogy a kérdést feltevő iskolázott, fiatal hölgy volt, doktorandusz, aki azóta talán már a doktori disszertációját is megvédte. Politológus hallgató, a témája a Stasi, az egykori NDK besúgórendszerének vizsgálata. Na igen, ahogy a sebész közismerten mindenütt eltávolítandó daganatokat lát, úgy látszik, a diktatúrákat vizsgáló kutató is hajlamos arra, hogy meglóduljon a fantáziája...

Egy másik alkalommal egy több hónapja Budapesten élő német ismerősömmel (szintén phd-hallgató) elmentünk megnézni a Chagall-kiállítást a Nemzeti Galériában. Kifelé jövet az ismerősöm megkérdezte: "És ezt hogy-hogy engedélyezi a kormány?" Nem vagyok biztos benne, hogy azóta helyre tette-e magában, amit saját szemével látott, vagy még mindig azt érzi valósabbnak, amit a német tévében mutatnak...

Semmiképp nem szeretném rózsaszínre festeni a mai magyar politikai vezetésről (és ellenzékről) vagy a mai magyar társadalomról alkotott képet. De a fekete festékkel sem értek egyet. 

A tanulság a nyelvtanulás szempontjából szerintem az lehet, hogy érdemes elsajátítani idegen nyelveket, mert ez lehetővé teszi, hogy más megvilágításban is láthassuk a dolgokat. Megértjük, hogy látnak bennünket mások, és rájövünk, hogy nem árt kritikusan szemlélni más országok médiáját. Talán rájövünk arra is, hogy nem árt kritikusan szemlélni a saját médiánkat sem. Ha igazán tisztán szeretnénk látni, a legjobb, ha több irányból is szemlélődünk!

 

5 komment
süti beállítások módosítása